三朝三暮黃牛如故:哪個才是真相?

秀實,世界華文作家交流協會詩學顧問、香港中文大學專業學院寫作班導師、香港藝術發展局文委會審批員、廣州外語外貿大學創意寫作班導師。曾獲「新北市文學獎新詩獎」、「香港大學中文系新詩教學獎」等獎項。 著有詩集《步出夏門行》、《婕詩派》、《臺北翅膀》等。評論集《劉半農詩歌研究》《散文詩的蛹與蝶》、《止微室談詩(1-5)》等,另有散文集、小說集等著作。2020年獲頒羅馬尼亞東西國際學院(The International Academy Orient-Occident, Romania)院士頭銜。

這些年在文學領域上和新加坡詩人舒然接觸比較多,對她的創作情況相對瞭解。今年二月我們在「詩刊社」主辦的南寧國際詩歌周時遇上,她表示想出版一本有關她詩歌作品的評論集,並期望我能替她編輯。

回港後不久,她便把一疊壓縮了的文檔傳給我,那時我正忙於《乙巳新詩黃曆》龐大的編撰,待忙碌後我開始了此書的編輯工作。我編輯過好幾本詩人的創作與評論專集,普遍都得到好評,然舒然這本作品評論集,卷迭浩繁,確是一件繁重而不容易解決的事。

舒然為人熟知的詩作是〈鏡中門徒〉。現階段可堪為她的代表作,因為此詩既呈現「詩藝」,也蘊藏「詩觀」。當中的「門徒」含有一定的宗教意識。我反復細讀,終於有所領悟,乃把書名定為《檻外花開鏡裏花落》。

法國哲學家拉康(Jacques Lacan,1901-1981)在其著名的「鏡象說」中提出「我是個他者」,外在世界不過是人想像而成形的。你非你,詩人要找到真實的自己,才是重要的。檻外正是春光明媚,繁花以錦,然貌美如花的妳對鏡梳妝時,看到的卻是花褪殘紅。我詰問詩人,哪個才是真相!所有真正的詩歌,無不在探討這個問題,撇清世相、尋出真相來。

我把二十餘篇論文分為三輯:輯一鏡像見林:總論。輯二窗外見樹:作品論、輯三檻邊種花:研討會論文。這些文章對舒然詩作,進行了相對全面解剖。我得說,白話詩雖則並無大家公認的審美準則,然凡文本能通過細微解讀的,絕非平庸之作。

《檻外花開鏡裡花落——舒然作品評論彙輯》書影。攝 / 秀實

這裏約十萬字的評論,專家們或作綜論的整體檢視,或作個別文本的局部審閱,常有發現,不乏精彩。舒然詩歌的高光時刻,應是2021年底在四川西南大學中國詩學研究中心舉行的海外新移民女詩人的個人素描——西貝、舒然詩歌創作研討會。本書特闢一輯。

收錄當日學者的鴻篇偉論,以求全方位反映一個旅居海外的華語詩人的作品面貌,並以此為例,探尋當下二十一世紀移民文學的特質與發展方向。故而本書的意義,並不局限於一人,而有文學上的時代價值存焉。

時代已從互聯網(Internet)發展到人工智能(AI),對時間與空間的感懷,今人不同於古人,自是必然。南北朝酈道元《水經注》所說的「朝發黃牛,暮宿黃牛。三朝三暮,黃牛如故。」現代的人應無這種對時間與空間的體會。因為打開視頻,航拍機已把黃牛山的360度全方位地呈現眼前,如果你在四川宜昌的江水上泛舟,想遊覽黃牛山,可以馬上用「高德打車」,瞬間把你送到。

科技讓我們有了與古人對時間空間不同的感覺。近年發展迅速,國人移居海外者眾。詩人旅居,不說古人,近代詩人如余光中的鄉愁也應不屬於這個時代了。打開官網,家鄉的氣候、建設、人事、風光,無不近在眼前。

免費的通話與視訊,讓你和故鄉的親人隨時閒話家常。所以,海外華人的書寫,應具某種覺悟。察覺到時代不同,情懷有異,而非離鄉如返鄉、去國若歸國,對時間空間的變化,出現情感的免疫而以不同程度的「麻木」來創作。這是所有海外華文文學應該關注的議題。本書洋洋灑灑地論述舒然的詩,對此應有啟發。

特獻此厚重之冊,以證當代海外華語詩人的成果。(本文為《檻外花開鏡裡花落——舒然作品評論彙輯》編後記。於2025.4.20穀雨午後3:30婕樓。)

 

延伸閱讀

發表評論

請輸入您的評論!
請在這輸入你的名字

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料